Thứ Ba, 31 tháng 3, 2015

“The Last Samurai”


Trong loạt bài viết ngắn rất hữu ích này mà tôi nhận được chia sẻ từ Vietnamworks.com, thiết nghĩ nó một mặt giúp chúng ta tích lũy kinh nghiệm tìm việc từ đội ngũ chuyên gia uy tín của Nhật, mặt khác các nó cũng giúp nâng cao kỹ năng viết tiếng Nhật. 



Hôm nay lâu lắm rồi tôi mới coi lại phim “The Last Samurai”. Đây là bộ phim của Hollywood khắc họa sự sụp đổ của các chiến binh samurai trong thời điểm chuyển giao từ thời kỳ phong kiến sang thời kỳ cận đại.

Tuy có thể không chính xác về mặt lịch sử nhưng bộ phim phản ánh khá chân thực khí chất của người Nhật. Trong phim có một lời thoại: “Từ khi xuất hiện, các võ sĩ đã dốc toàn bộ sức lực để theo đuổi đến cùng lý tưởng mà mình đã chọn. Chưa từng tồn tại chế độ tự chủ nào như thế trước đây”. Điều này dùng để miêu tả những người đặc biệt như samurai, không phải của người Nhật bình thường. Nhưng tôi có cảm giác trong tôi vẫn tồn tại tính cách này, một người sẵn sàng làm tất cả để theo đuổi công việc của mình. Khi xem xong bộ phim, tôi đã suy nghĩ rằng có phải chính điều này là một trong những động lực giúp nước Nhật không giàu tài nguyên có thể phát triển một cách lớn mạnh.

Là những người làm công việc liên quan đến nước Nhật, sẽ rất tốt nếu bạn cảm nhận được một chút tính cách này đấy.

Morio Nakatsuka (JapanWorks Career Advisor)
先日久しぶりに『ラストサムライ』という映画を観ました。1876年、日本が侍の時代から近代国家へと変わっていく中、滅びゆく侍たちを描いたハリウッド映画です。

 

歴史的な正確性はむちゃくちゃなのですが(笑)、日本人の気質というものはなかなか正確に捉えた映画かもしれません。「侍たちは起きた瞬間から、自分が求める道を極めるために全力を注ぐ。このような自制、自律心(自分で立てた規範に従って行動すること)は見たことがない」というセリフが出てきます。これは侍という特別な人たちを表したもので、一般の日本人を指すものではありません。ただ私は、仕事を極めようと追及し、そのために自らを律するという気質が日本には習慣として残っていると感じています。それこそが資源のない日本が大きく成長した原動力の一つなのではないかなぁと映画を観ながら考えていました。
 





皆さんが日本に関わる仕事をし、少しでもそうした気質を感じとってもらえれば幸いです。

中塚森生 (JapanWorks キャリアアドバイザー)

(Theo Vietnamworks.com)





Thứ Bảy, 28 tháng 3, 2015

Làm việc để trưởng thành - tiếng Nhật


Trong loạt bài viết ngắn rất hữu ích này mà tôi nhận được chia sẻ từ Vietnamworks.com, thiết nghĩ nó một mặt giúp chúng ta tích lũy kinh nghiệm tìm việc từ đội ngũ chuyên gia uy tín của Nhật, mặt khác các nó cũng giúp nâng cao kỹ năng viết tiếng Nhật. 



Hôm trước tôi đã nói về ý nghĩa của công việc là mang đến niềm vui và giúp đỡ người khác. Hôm nay tôi muốn giới thiệu một suy nghĩ đặc trưng khác của người Nhật về công việc. Đó là “công việc là nơi giúp bản thân tự trưởng thành”. Làm việc không chỉ để kiếm tiền mà còn giúp bản thân trưởng thành hơn. Trưởng thành ở đây không chỉ là học thêm kỹ năng mới mà còn là sự lớn lên về nhận thức và nhân cách (mặc dù kỹ năng vẫn là điều quan trọng).

Tôi đã được dạy như vậy khi còn ở Nhật. Bản thân tôi cũng cho rằng đây là một điều quan trọng. Trong suốt cuộc đời mình, con người chúng ta dành quá nhiều thời gian cho công việc, nên thật đáng tiếc nếu nghĩ rẳng công việc chỉ là công cụ kiếm tiền.

Morio Nakatsuka (JapanWorks Career Advisor)
先日日本の「働く」は元々「傍楽(はたらく)」、つまり「他人を助ける」という意味だという話を取り上げました。日本にはもう一つ仕事に対する独特な考え方があります。それは、仕事を「自己成長の場」と捉えること。仕事はただお金を稼ぐためのものではなく、自分が人間として成長するための場。仕事での成長はただスキルを身につけるだけでなく、自分自身の内面、パーソナリティを成長させること(スキルも大事ですが)。


日本にはこうした「仕事を自己成長の場」
と捉える考え方があると言われています(もちろん人によって差はありますが)。私自身も、この考え方は大事だと思っています。私たちは人生の多くの時間を仕事に使っているので、ただお金を稼ぐだけじゃもったいないですからね!笑
 

中塚森生 (JapanWorks キャリアアドバイザー)

(Theo Vietnamworks.com)





Thứ Năm, 26 tháng 3, 2015

Công việc là niềm vui - tiếng Nhật


Trong loạt bài viết ngắn rất hữu ích này mà tôi nhận được chia sẻ từ Vietnamworks.com, thiết nghĩ nó một mặt giúp chúng ta tích lũy kinh nghiệm tìm việc từ đội ngũ chuyên gia uy tín của Nhật, mặt khác các nó cũng giúp nâng cao kỹ năng viết tiếng Nhật. 



Bạn có biết nguồn gốc của từ 働く(hataraku) trong tiếng Nhật không? Theo truyền thuyết thì hataraku có nguồn gốc từ hata (傍) wo raku ni suru. Như vậy 働くcó nghĩa là làm cho người khác vui bằng cách giảm bớt gánh nặng cho họ. Nguồn gốc của công việc không phải là vì tiền mà là để giúp đỡ và mang đến niềm vui cho người khác.

Những người không nghĩ về công việc theo hướng này, tôi nghĩ sẽ không tìm được niềm vui trong công việc. Nếu bạn tìm thấy niềm vui trong công việc thì bạn sẽ thành công. So với Việt Nam và thế giới, có vẻ Nhật Bản là nơi lối suy nghĩ “công việc là niềm vui” còn tồn tại khá mạnh mẽ (vì người Nhật rất yêu công việc :D ). Nhật Bản đã nổi tiếng thế giới về công nghệ, nhưng tôi cũng rất muốn giới thiệu cho Việt Nam và thế giới suy nghĩ này của người Nhật.

Morio Nakatsuka (JapanWorks Career Advisor)


皆さんは「働く」という日本語の語源を知っていますか?諸説ありますが、「傍(はた)を楽にする」が「働く」になったとも言われています。「傍」とは他者のことを指します。つまり、他の人を楽にしてあげる、負担を軽くしてあげるというのが「働く」。働くというのは元々、お金を得ることではなく、他の人を助け、喜んでもらうという意味なのです。
 

この考え方を持っているのといないのとでは、仕事の楽しさが違う、と私は思います。そして仕事が楽しければ、世の中はより発展するでしょう。日本と世界やベトナムを比較してみると、日本には未だにこの「傍を楽にする」という考え方が残っているように感じます(日本人は仕事大好きですしね笑)。日本は技術で有名な国ですが、こうした仕事に対する考え方も、日本人としてベトナムや世界に伝えていきたいと私は思っています


 

中塚森生 (JapanWorks キャリアアドバイザー)

(Theo Vietnamworks.com)





Improve your IELTS - Listening and Speaking Skills (Ebook & CD2)

Improve your IELTS Listening and Speaking Skills là loạt tập sách gồm 3 cuốn trong bộ sách luyện thi IELTS của Sam McCarter, bao gồm:
- Improve your IELTS - Listening and Speaking Skills 
- Improve your IELTS - Reading Skills
- Improve your IELTS - Writing Skills

Sách được viết để giúp tự học ở nhà hoặc học tại lớp với mục đích giúp người học đạt điểm số cao hơn trong các kỳ thi IELTS.



Xem online or download Ebook (pdf);
Listening online or download CD2 (mp3). 

Lưu ý:  Khi gặp khó khăn trong việc download nhiều files cùng 1 lúc bằng công cụ Google Drive, các bạn Xem hướng dẫn download nhiều tập tin tại đây

(E&J CAFE)


Improve your IELTS - Listening and Speaking Skills (Ebook & CD1)

Improve your IELTS Listening and Speaking Skills là loạt tập sách gồm 3 cuốn trong bộ sách luyện thi IELTS của Sam McCarter, bao gồm:
- Improve your IELTS - Listening and Speaking Skills 
- Improve your IELTS - Reading Skills
- Improve your IELTS - Writing Skills

Sách được viết để giúp tự học ở nhà hoặc học tại lớp với mục đích giúp người học đạt điểm số cao hơn trong các kỳ thi IELTS.



Xem online or download Ebook (pdf);
Listening online or download CD1 (mp3). 

Lưu ý:  Khi gặp khó khăn trong việc download nhiều files cùng 1 lúc bằng công cụ Google Drive, các bạn Xem hướng dẫn download nhiều tập tin tại đây

(E&J CAFE)


Thứ Hai, 23 tháng 3, 2015

Improve your IELTS – Reading skills

Improve your IELTS Reading Skills là loạt tập sách gồm 3 cuốn trong bộ sách luyện thi IELTS của Sam McCarter, bao gồm:
- Improve your IELTS - Listening and Speaking Skills 
- Improve your IELTS - Reading Skills
- Improve your IELTS - Writing Skills

Sách được viết để giúp tự học ở nhà hoặc học tại lớp với mục đích giúp người học đạt điểm số cao hơn trong các kỳ thi IELTS.



Xem online or download Ebook (pdf).

(E&J CAFE)


Improve Your IELTS Writing Skills

Improve your IELTS Writing Skills là loạt tập sách gồm 3 cuốn trong bộ sách luyện thi IELTS của Sam McCarter, bao gồm:
 
- Improve your IELTS - Listening and Speaking Skills 
- Improve your IELTS - Reading Skills
- Improve your IELTS - Writing Skills

Sách được viết để giúp tự học ở nhà hoặc học tại lớp với mục đích giúp người học đạt điểm số cao hơn trong các kỳ thi IELTS.


 
Xem online or download Ebook (pdf).

(E&J CAFE)


Thứ Sáu, 20 tháng 3, 2015

Hillary Clinton Keynote Speech APEC Summit on Women and the Economy


(16/9/2011)- Thank you. Thank you so much. Oh, it is absolutely a pleasure to see all of you here today and I’ve been getting reports about the conference, and I am so excited to join you today to talk about what we are focused on here at this Summit on Women and the Economy.


Xem/nghe online or download MP4/MP3 

Before I begin, I want to apologize for the delay but there were so many people who showed up, and because this is the largest gathering of distinguished foreign diplomats in San Francisco, since the founding of the United Nations -- there was a little more of a delay in getting everyone in, and there are still people outside we hope will be able to get in. Before I begin my remarks, let me recognize a few of our special guests here. We have two members of Congress, Zoe Lofgren and Jackie Speier. Thank you very much for being with us.
And we have two distinguished mayors. I want to welcome Mayor Edwin Lee and his wife Anita from right here in San Francisco. Mayor Lee? And Mayor Jean Quan from Oakland. Thank you for being here. And on a personal note I want to acknowledge a wonderful and former chief of protocol, Charlotte Shultz. Thank you, Charlotte.
Now as this summit comes to a close, we will adopt a declaration for the first time in APEC’s history that will affirm this organization’s and each member economy’s commitment to improving women’s access to capital and markets, to building women’s capacities and skills, and to supporting the rise of women leaders in both the public and private sectors. And it is fitting that this declaration would be adopted here in San Francisco because it was just one mile from here, in the Herbst Theater, where the United Nations Charter was signed 66 years ago. In fact, the APEC Summit, which brings you all here is a celebration of that important occasion and a recognition that history is made right here in San Francisco. Because San Francisco is an appropriate venue for this economic discussion. Because this is a community that is renowned for its spirit of inclusion and opportunity for all. So on behalf of the United States and our people I give each of you, and you nations, my heartiest welcome and my heartfelt thanks for being here and undertaking this great mission with us.
Now there will be a temptation on the part of those observing or covering this summit, perhaps on the part of those of us attending it as well, to say that our purpose is chiefly to advance the rights of women, to achieve justice and equality on women’s behalf. And that is, of course, a noble cause to be sure and one that is very close to my heart. But at the risk of being somewhat provocative at the outset, I believe our goal is even bolder, one that extends beyond women to all humankind. The big challenge we face in these early years of 21st century is how to grow our economies and ensure shared prosperity for all nations and all people. We want to give every one of our citizens, men and women alike, young and old alike, greater opportunity to find work, to save and spend money, to pursue happiness ultimately to live up to their own God-given potentials.
That is a clear and simple vision to state. But to make it real, to achieve the economic expansion we all seek, we need to unlock a vital source of growth that can power our economies in the decades to come. And that vital source of growth is women. With economic models straining in every corner of the world, none of us can afford to perpetuate the barriers facing women in the workforce. Because by increasing women’s participation in the economy and enhancing their efficiency and productivity, we can bring about a dramatic impact on the competitiveness and growth of our economies. Because when everyone has a chance to participate in the economic life of a nation, we can all be richer. More of us can contribute to the global GDP. And the gap between the developed and the developing countries would narrow significantly as productivity rises in economies from Haiti to Papua New Guinea.
But that great, global dream cannot be realized by tinkering around the edges of reform. Nor, candidly, can it be secured though any singular commitment on the part of us here. It requires, rather, a fundamental transformation, a paradigm shift in how governments make and enforce laws and policies, how businesses invest and operate, how people make choices in the marketplace.
The transformational nature of this undertaking that lies ahead is, in my view, not unlike other momentous shifts in the economic history of our world. In the 19th century, many nations began moving from an agricultural to an industrial economy. Then the inventions and mass productions of that era gave rise in the 20th century to the information age and the knowledge economy, with an unprecedented rise in innovation and prosperity.
As information transcends borders and creates opportunities for farmers to bank on mobile phones and children in distant villages to learn remotely, I believe that here, at the beginning of the 21st century, we are entering the participation age, where every individual, regardless of gender or other characteristics, is poised to be a contributing and valued member of the global marketplace.
In some APEC economies, this transformation has been underway for quite awhile now. In others, it has begun more recently. But in all, progress has been too slow and too uneven. But there is no doubt that the increasing numbers of women in the economy and the rising productivity gains from improving the distribution of their talents and skills has helped fuel significant growth everywhere. And economies that are making the shift more effectively and rapidly are dramatically outperforming those that have not.
So if we are serious about this undertaking, if we really want to achieve parity for women in the workforce, both that they participate and how they participate, then we must remove structural and social impediments that stack the deck against them. Now, I don’t urge this because it is the right thing to do, though I believe that it is, but for the sake of our children and our nations, it is necessary to do. Because a rising tide of women in an economy raises the fortunes of families and nations.
Now, my husband often says, in making the argument that everyone should be involved, that we don’t have a person to waste. I think that’s true. When it comes to the enormous challenge of our time, to systematically and relentlessly pursue more economic opportunity in all of our lands, we don’t have a person to waste, and we certainly don’t have a gender to waste either.
So let’s look at the evidence. The case for unlocking the potential of women and including them more fully in the economic life of our nations begins with the accounting of how women already are driving growth. The 21 economies of APEC are among the most dynamic in the world. Together, we represent more than half of total economic global output, and more than 60 percent of women in the APEC economies are part of our formal workforces. They’re opening stores, they’re running businesses, they’re harvesting crops, they’re assembling electronics, and designing software.
The Economist points out that the increase in employment of women in developed countries during the past decade has added more to global growth than China has, and that’s a lot. And in the United States, a McKinsey study found that women went from holding 37 percent of all jobs to nearly 48 percent over the past 40 years, and that in sheer value terms, these women have punched well above their weight.
The productivity gains attributable to this modest increase in women’s overall share of the labor market accounts for approximately one-quarter of the current U.S. GDP. That works out to more than three and a half trillion dollars, more than the GDP of Germany and more than half the GDPs of both China and Japan.
So the promise is clear. What then is the problem? If women are already making such contributions to economic growth, why do we need a major realignment in our thinking, our markets, and our policies? Why do we need to issue a declaration from this summit? Well, because evidence of progress is not evidence of success, and to be sure, the rate of progress for women in the economies of our region varies widely. Laws, customs, and the values that fuel them provide roadblocks to full inclusion.
In the United States and in every economy in APEC, millions of women are still sidelined, unable to find a meaningful place for themselves in the formal workforce. And some of those who get to enter the workforce are really confined by very clear signals to a lower rung on the job ladder, and there’s a web of legal and social restrictions that limit their potential. Or they are confronted with a glass ceiling that keeps them from the most senior positions.
Only 11 of the CEOs of the Fortune Global 500 companies are women. That’s less than 3 percent. Some women in the APEC region don’t have the same inheritance rights as men. So they can’t inherit property or businesses owned by their fathers. Some don’t have the power to confer citizenship on their children, so their families have less access to housing and education, and they must constantly renew residency permits making it harder for them to work. Some are even subject to different taxes than men. Too often they are denied access to credit and may even be prohibited from opening bank accounts, signing contracts, purchasing property, incorporating a business, or filing lawsuits without a male guardian. Some women earn almost as much as men before they have children but less afterwards and even less if they are single mothers.
These barriers and restrictions, some formal, some informal, erode women’s abilities to participate fully in their economies and to support their families whether as employees or entrepreneurs. Now, these barriers are certainly not unique to this region, the Asia Pacific region. Variations of them can be found everywhere in the world. But because this is the most dynamic economic region in the world, what we do will have an impact on everywhere else.
Some barriers are left over from a different time and haven’t changed to reflect new economic realities or concepts of justice. Some seek to preserve an economic order that ensures that men have the higher paying jobs to support their families. And some reflect lingering cultural norms, the belief that women need to be protected from work that is thought to be dangerous or unhealthy for them.
In truth, what is dangerous is denying ourselves the level of economic growth we need to build stronger societies. And what is unhealthy is for women to be denied the chance to contribute fully to that growth, because that denies everyone, first and foremost their families, a chance at greater prosperity.
Now, economic orders do not perpetuate themselves. They are made and remade through countless decisions, small and large, by economic policymakers, political leaders, and business executives. So if we want to see opportunities for women improve, we must begin with sound economic policies that explicitly address the unique challenges that limit women. And here’s why: A Goldman Sachs report shows how a reduction in barriers to female labor force participation would increase America’s GDP by 9 percent. We admit we still have such barriers. It would increase the Eurozone’s by 13 percent – and they need it – and Japan’s by 16 percent. Unlocking the potential of women by narrowing the gender gap could lead to a 14 percent rise in per capita incomes by the year 2020 in several APEC economies, including China, Russia, Indonesia, the Philippines, Vietnam, and Korea.
Of course, rising income means increased spending, which in itself helps to fuel more growth. And here, too, women make a strong contribution. A Boston Consulting Group survey concludes that, globally, women will control $15 trillion in spending by the year 2014. And by 2028, BCG says women will be responsible for about two-thirds of consumer spending worldwide.
Digging a little deeper into the data, we can see positive benefits that flow from both the quality of spending and the quantity of saving by women because multiple studies have shown that women spend more of their earned income on food, healthcare, home improvement, and schooling for themselves and their children. In short, they reinvest, and that kind of spending has a multiplier effect leading to more job growth and diversified local economies. And that, in turn, can help ensure better educated, healthier citizens as well as provide a cushion in the event of market downturns.
The research also shows that women are stronger savers than men. Data – does that surprise any of the women in the audience? Data from 20 semi-industrialized countries suggest that for every one percentage point increase in the share of household income generated by women, aggregate domestic savings increased by roughly 15 basis points. And a higher savings rate translates into a higher tax base as well.
Integrating women more effectively into the way businesses invest, market, and recruit also yields benefits in terms of profitability and corporate governance. In a McKinsey survey, a third of executives reported increased profits as a result of investments in empowering women in emerging markets. Research also demonstrates a strong correlation between higher degrees of gender diversity in the leadership ranks of business and organizational performance. The World Bank finds that by eliminating discrimination against female workers and managers, managers could significantly increase productivity per worker by 25 to 40 percent. Reducing barriers preventing women from working in certain sectors would lower the productivity gap between male and female workers by a third to one half across a range of countries.
Now, these gains are achieved because removing barriers means that the talent and skills of women can be deployed more efficiently. And in our globalized world today, this is a competitive edge that is more important than ever. All of this underscores my primary point: When we liberate the economic potential of women, we elevate the economic performance of communities, nations, and the world.
Take just one sector of our economy -- agriculture -- to illustrate what I mean. We know women play an important role in driving agriculture-led growth worldwide. Agriculture is a powerful engine for development, as we have seen in the remarkable rise of China and India. And in several APEC economies, women comprise nearly half of the agriculture labor force. They sustain every link in the agricultural chain: They plant the seeds; they care for the livestock; they harvest the crops; they sell them at markets; they store the food, and then they prepare it for consumption.
But as for the role of women in agriculture nowadays, despite their presence in all of these kinds of jobs, they have less to show for all of their work. Women farmers are up to 30 percent less productive than male farmers, and that’s not because they are working less or are less committed. It’s because women farmers have access to fewer resources. They have less fertilizer, fewer tools, poorer quality seeds, and less access to training or to land. And they have much less time to farm because they also have to do most of the household work. When that resource gap is closed and resources are allocated equally -- and better yet, efficiently -- women and men are equally productive in agriculture. And that has positive benefits. In Nepal, for example, where mothers have greater ownership of land because of their inheritance rights, there are fewer severely underweight children.
So what we have here is an opportunity to accelerate growth in developing economies while, at the same time, producing more and cheaper food for our planet. Close the resource gap holding women back in developing economies, and we could feed 150 million more people worldwide every year, and that’s according to the Food and Agriculture Organization, and that’s in addition to the higher incomes for families and the more efficient markets and the more agricultural trade that would result.
The same kind of impact can be seen in other sectors in our economies, because we know that the entrepreneurial spirit of women is strong. More than half a million enterprises in Indonesia and nearly 400,000 in Korea are headed by women. They run fully 20 percent of all of China’s small businesses. All across Asia, women have and continue to dominate light manufacturing sectors that have proved crucial to the region’s economic takeoff. And economists predict that women-owned businesses, which now provide for 16 percent of all U.S. jobs, will create nearly a third of the new jobs anticipated over the next seven years.
So with that kind of evidence at hand, it is little wonder that the World Economic Forum’s Gender Gap Report finds a direct correlation between the gender gap and economic productivity -- the lower the former, the higher the latter. As Klaus Schwab, the executive chairman of the World Economic Forum concludes, “Women and girls must be treated equally if a country is to grow and prosper.” The declaration we will adopt here today can begin to close that gender gap, by making it possible for more women to unleash their potential as workers, entrepreneurs, and business leaders.
And the goals in this declaration are very specific. We commit to giving women access to capital so women entrepreneurs can turn their ideas into the small and medium enterprises that are the source of so much growth and job creation. We urge examining and reforming our legal and regulatory systems so women can avail themselves of the full range of financial services. And such reforms can also help ensure that women are not forced to compromise on the well-being of their children to pursue a business career.
We must improve women’s access to markets so those who start businesses can keep them open. For example, we need to correct the problem of what’s called information asymmetric problems, meaning that woman are not informed about the trade and technical assistance programs that are available, as we just discussed in agriculture.
There are two State Department programs that we are using to try to model a lot of these approaches. A program called Pathways to Prosperity connects policymakers and private sector leaders in 15 countries across the Americas. It’s aimed at helping small business owners, small farmers, craftspeople do more business, both locally and through regional trade. And the African Women’s Entrepreneurship Program reaches out to women that are part of the African Growth and Opportunity Act countries to provide them with information and tools to take advantage of what AGOA has to offer.
And then finally, we must support the rise of women leaders in the public and private sectors because they bring firsthand knowledge and understanding of these challenges, and their perspectives will add great value as we shape policies and programs that will eliminate barriers to bring women into all economic sectors.
Several businesses already are taking significant steps to meet such goals. Goldman Sachs is training the next generation of women business leaders in developing economies with its Ten Thousand Women campaign. Coca Cola’s “Five by Twenty” campaign aims to support five million women entrepreneurs worldwide by 2020. And just this week, Wal-Mart announced that it will use its purchasing power to support women entrepreneurs by doubling the amount of goods it will buy from women-owned businesses globally to $20 billion by 2016. (Applause.) In addition, Wal-Mart will invest $100 million to help women develop their job skills, including women who work on the farms and factories overseas that are Wal-Mart suppliers.
Now, these programs are just the start of the type of permanent shift we need to see in how businesses worldwide invest in women.
Now, I do not underestimate the difficulty of ushering in what I call the participation age. Legal changes require political will. Cultural and behavioral changes require social will. All of this requires leadership by governments, civil society, and by the private sector. And even when countries pursue aggressive structural reforms to get more women into their economy and enhance their productivity, they don’t always produce the results that we would like to see. So we have to stay with this. Persistence is part of our long-term plan.
And while economic orders may be hard to change, and policy strategies -- no matter how good -- can only get us so far, we all have to make a choice, not simply to remove the barriers but to really fill this field with active investment and involvement from all of us. Those of you who are here today are leaders from across the APEC region, and it is your choice to come here, it is your choice to focus on women and the economy that will send a message rippling across APEC. And the countless decisions that will be taken by leaders and citizens to encourage young girls to stay in school, to acquire skills, to talk to that banker, to understand what it means to give a loan to a woman who will work her heart out to produce a result for herself and her children. And when we do that, we are going to really make a big difference in helping elevate the age of participation for women.
And there are many other areas we have to be attentive to. Our medical research dollars need to be sure that we are equally investing in women as men. Our tax systems have to ensure that we don’t either deliberately or inadvertently discriminate against women. And women should be given the same opportunities to be productive and contributing members of society.
But big and bold ideas, I think are called for in our world today, because a lot of what we’re doing is not achieving the outcomes that we are seeking. There is a stimulative and ripple effect that kicks in when women have greater access to jobs and the economic fortunes of their families, their communities, and their countries. Many people say that there are all kinds of benefits that will flow from this, but I want to be somewhat modest in our goals. Yes, I do think it will produce more food and more educational opportunity and more financial stability for more families around the world, and that will have dividends across the full spectrum of society.
But our declaration will be meaningless if we don’t put our will and effort behind it. I think this summit just might make the history books if people look back in years to come and say, that meeting in San Francisco with all of those important people from across the Asia Pacific said something that had never been said before. They didn’t just assert that involving women was the good thing to do or the right thing to do. They put their heads together and came up with a declaration committing themselves to really tackle the obstacles, because it will benefit the people we all represent.
And then we need to measure our progress to be sure that we are tracking what we care about. We obviously do that in our own lives, but it’s important we do it across our countries and our regions. And I am sure that if we leave this summit and go back to our governments and our businesses and focus on how we’re going to improve employment, bring down national debts, create greater trade between us, tackling all of that, and always in the back of our mind keep in focus what more can we do to make sure women contribute to those results, we will see progress and we will be in the lead at not only asserting what we think should be done, but in measuring and tracking how well we are doing.
So I thank you for gathering here in San Francisco, mindful that we’re on a long journey together. I look out and I see friends from across the region representing countries that have been so amazing in the progress that you have made in the last 50 years, even in the last 30 years. It will take time. It will take our concerted effort. But I am convinced that if we come into pursuing the promise of this participation age and unleashing and harnessing the economic potential of women, we will see a new and better future.
That is why I am honored to be here representing the people of the United States, bearing witness to what begins right here in San Francisco, on September 16th, 2011. This is the beginning of a very promising future for us all.
Thank you very much.

(Nguon: americanrhetoric.com/ E&JCAFE)

Thứ Năm, 19 tháng 3, 2015

Starter TOEIC - 3rd Edition (Ebook & CD3)

Starter TOEIC là giáo trình sơ cấp dành cho các bạn mới bắt đầu luyện thi TOEIC. Đây là cuốn đầu tiên trong loạt 4 cuốn Compass TOEIC của Anne Taylor: Toeic Analyst, Developing Skills for the Toeic Test và Target Toeic. 

Hy vọng qua tập sách nhỏ này cùng với những bài tập thực hành được hỗ trợ bởi Ebook & 3 CDs kèm theo sẽ cung cấp những kiến thức cần thiế để làm nền tảng cho những tiến bộ hơn nữa trong những tập sách tiếp theo.



Lưu ý:  Khi gặp khó khăn trong việc download nhiều files cùng 1 lúc bằng công cụ Google Drive, các bạn Xem hướng dẫn download nhiều tập tin tại đây

(E&J CAFE tổng hợp)



Starter TOEIC - 3rd Edition (Ebook & CD2)

Starter TOEIC là giáo trình sơ cấp dành cho các bạn mới bắt đầu luyện thi TOEIC. Đây là cuốn đầu tiên trong loạt 4 cuốn Compass TOEIC của Anne Taylor: Toeic Analyst, Developing Skills for the Toeic Test và Target Toeic. 

Hy vọng qua tập sách nhỏ này cùng với những bài tập thực hành được hỗ trợ bởi Ebook & 3 CDs kèm theo sẽ cung cấp những kiến thức cần thiế để làm nền tảng cho những tiến bộ hơn nữa trong những tập sách tiếp theo.



Lưu ý:  Khi gặp khó khăn trong việc download nhiều files cùng 1 lúc bằng công cụ Google Drive, các bạn Xem hướng dẫn download nhiều tập tin tại đây

(E&J CAFE tổng hợp)



Starter TOEIC - 3rd Edition (Ebook & CD1)

Starter TOEIC là giáo trình sơ cấp dành cho các bạn mới bắt đầu luyện thi TOEIC. Đây là cuốn đầu tiên trong loạt 4 cuốn Compass TOEIC của Anne Taylor: Toeic Analyst, Developing Skills for the Toeic Test và Target Toeic. 

Hy vọng qua tập sách nhỏ này cùng với những bài tập thực hành được hỗ trợ bởi Ebook & 3 CDs kèm theo sẽ cung cấp những kiến thức cần thiế để làm nền tảng cho những tiến bộ hơn nữa trong những tập sách tiếp theo.



Lưu ý:  Khi gặp khó khăn trong việc download nhiều files cùng 1 lúc bằng công cụ Google Drive, các bạn Xem hướng dẫn download nhiều tập tin tại đây

(E&J CAFE tổng hợp)



Thứ Tư, 18 tháng 3, 2015

Thói quen báo cáo - tiếng Nhật


Trong loạt bài viết ngắn rất hữu ích này mà tôi nhận được chia sẻ từ Vietnamworks.com, thiết nghĩ nó một mặt giúp chúng ta tích lũy kinh nghiệm tìm việc từ đội ngũ chuyên gia uy tín của Nhật, mặt khác các nó cũng giúp nâng cao kỹ năng viết tiếng Nhật. 


Tôi thường nghe những người Nhật đang làm việc tại Việt Nam nói về chuyện “không báo cáo”. Ví dụ như mặc dù chưa hoàn thành công việc nhưng có nhiều nhân viên cứ đến đúng giờ là thản nhiên đi về không báo cáo gì cả.

Tôi nghĩ ra về sau khi hết giờ làm việc là việc tốt (tùy theo từng công ty). Nhưng điều tôi muốn là việc báo cáo. Như hôm trước, một lập trình viên phụ trách trang JapanWorks chưa làm xong công việc sau khi hết giờ làm nhưng trước khi ra về anh ấy đã báo lại với tôi rằng “Tôi vẫn chưa làm xong việc. Lý do vì… Tôi xin phép về trước, sáng mai tôi sẽ cố gắng hoàn thành”. Dù chưa xong nhưng nếu báo cáo lại, tôi sẽ tìm ra được phương án giải quyết. Nếu bạn là người không thể giải quyết khi vấn đề xảy ra nhưng biết báo cáo ngay thì sếp của bạn sẽ tin tưởng rằng họ luôn được thông báo khi có sự cố. Từ đó, sếp yên tâm hơn khi giao việc cho bạn.

“Báo cáo” là một trong những cách đơn giản để lấy được lòng tin của sếp. Bạn hãy luôn ghi nhớ điều này nhé!

Morio Nakatsuka (JapanWorks Career Advisor)
ベトナムで働く日本人から、「報告しない」という話をよく聞きます。たとえば仕事が終了しなくても定時になったら何も言わずに帰ってしまう、など。


 



私は「定時になったら帰る」はいいと思っています(会社によって様々かもしれませんが)。ただ報告だけはしてほしいです。例えばJapanWorksでは先日サイト開発のタスクが時間通り終わらなかったのですが、開発者は「これ終わりませんでした。原因は~です。明日朝出来ます、今日は帰ります!」と報告して帰ってくれます。タスクが終わってなくても報告はしてくれるので、私は対応を検討することができます。また、「問題があったらその場で直せなくてもとにかく報告してくれる人」であれば、仮に問題が起きても必ず教えてくれると思えるので、信頼できますし、安心して仕事が出来ます。



というわけで、「簡単に信頼を得る」ためにも、
ぜひ報告を心がけてください。


中塚森生 (JapanWorks キャリアアドバイザー)
(Theo Vietnamworks.com)





Thứ Ba, 17 tháng 3, 2015

William Jefferson Clinton - 2008 Democratic National Convention Speech


Thank you. Thank you very much. Thank you. Ya'll sit down. We've gotta get on with the show, here! C'mon. Thank you. Ladies and gentlemen, I am honored to be here tonight. Sit down. Thank you. Thank you very much. Thank you....I am honored to be there tonight -- Please, stop. Thank you. Please, stop. Sit down....



You know, I -- I love this. And I thank you. But we have important work to do tonight. I am here -- first -- to support Barack Obama. And second -- And second, I'm here to warm up the crowd for Joe Biden, though as you will soon see, he doesn’t need any help from me. I love Joe Biden, and America will too.
What a year we Democrats have had. The primary began with an all-star line up and it came down to two remarkable Americans locked in a hard fought contest right to the very end. That campaign generated so much heat it increased global warming.
Now, in the end, my candidate didn't win. But I'm really proud of the campaign she ran. I am proud that she never quit on the people she stood up for, on the changes she pushed for, on the future she wanted for all our children. And I'm grateful for the chance Chelsea and I had to go all over America to tell people about the person we know and love. Now, I am not so grateful for the chance to speak in the wake of Hillary's magnificent speech last night. But I'll do the best I can.
Last night, Hillary told us in no uncertain terms that she is going to do everything she can to elect Barack Obama. That makes two of us. Actually, that makes 18 million of us -- because, like Hillary, I want all of you who supported her to vote for Barack Obama in November. And here's why. And I have the privilege of speaking here, thanks to you, from a perspective that no other American Democrat, except President Carter, can offer. 
Our -- Our nation is in trouble on two fronts. The American dream is under siege at home, and America's leadership in the world has been weakened. Middle-class and low-income Americans are hurting, with incomes declining, job losses, poverty, and inequality rising, mortgage foreclosures and credit card debt increasing, health care coverage disappearing, and a very big spike in the cost of food, utilities, and gasoline.
And our position in the world has been weakened by too much unilateralism and too little cooperation by a -- by a perilous dependence on imported oil, by a refusal to lead on global warming, by a growing indebtedness and a dependence on foreign lenders, by a severely burdened military, by a backsliding on global nonproliferation and arms control agreements, and by a failure to consistently use the power of diplomacy, from the Middle East to Africa to Latin America to Central and Eastern Europe.
Clearly, the job of the next President is to rebuild the American dream and to restore American leadership in the world. And here's what I have to say about that: Everything I learned in my eight years as President, and in the work I have done since in America and across the globe, has convinced me that Barack Obama is the man for this job.
Now, he has a remarkable ability to inspire people, to raise our hopes and rally us to high purpose. He has the intelligence and curiosity every successful President needs. His policies on the economy, on taxes, on health care, on energy are far superior to the Republican alternatives. He has shown -- He has shown a clear grasp of foreign policy and national security challenges and a firm commitment to rebuild our badly strained military. His family heritage and his life experiences have given him a unique capacity to lead our increasingly diverse nation in an ever more interdependent world. The long, hard primary tested and strengthened him. And in his first presidential decision, the selection of a running mate, he hit it out of the park. With Joe Biden's experience and wisdom, supporting Barack Obama's proven understanding, instincts, and insight, America will have the national security leadership we need.
And so, my fellow Democrats, I say to you: Barack Obama is ready to lead America and to restore American leadership in the world. Barack Obama is ready to honor the oath, to preserve, protect and defend the Constitution of the United States. Barack Obama is ready to be President of the United States.
As President, he will work for an America with more partners and fewer adversaries. He will rebuild our frayed alliances and revitalize the international institutions which helped to share the cost of the world's problems and to leverage the power of our influence. He will put us back in the forefront of the world's fight against global warming and the fight to reduce nuclear, chemical, and biological weapons. He will continue and enhance our nation's commendable global leadership in an area in which I am deeply involved: the fight against AIDS, tuberculosis, and malaria, including -- including -- and this is very important -- a renewal of the battle against HIV and AIDS here at home.
A President Obama will choose diplomacy first and military force as a last resort. But, in a world troubled by terror, by trafficking in weapons, drugs and people, by human rights abuses of the most awful kind, by other threats to our security, our interests, and our values, when he cannot convert adversaries into partners, he will stand up to them.
Barack Obama also will not allow the world's problems to obscure its opportunities. Everywhere, in rich and poor countries alike, hard-working people need good jobs, secure, affordable health care, food and energy, quality education for their children and economically beneficial ways to fight global warming. These challenges cry out for American ideas and American innovation. When Barack Obama unleashes them, America will save lives, win new allies, open new markets, and create wonderful new jobs for our own people.
Most important of all, Barack Obama knows that America cannot be strong abroad unless we are first strong at home. People the world over have always been more impressed by the power of our example than by the example of our power.
Look -- Look at the example the Republicans have set. In this decade, American workers have consistently given us rising productivity. That means, year after year, they work harder and produce more. Now, what did they get in return? Declining wages, less than one-fourth as many new jobs as in the previous eight years, smaller health care and pension benefits, rising poverty, and the biggest increase in income inequality since the 1920s.
American families by the millions are struggling with soaring health care costs and declining coverage. I will never forget the parents of children with autism and other serious conditions who told me on the campaign trail that they couldn't afford health care and couldn't qualify their children for Medicaid unless they quit work and starved or got a divorce.
Are these the family values the Republicans are so proud of?
What about the military families pushed to the breaking point by multiple, multiple deployments? What about the assault on science and the defense of torture? What about the war on unions and the unlimited favors for the well-connected? And what about Katrina and cronyism?
My fellow Democrats, America can do better than that. And Barack Obama will do better than that. Wait a minute. But first -- Yes, he can -- but, first, we have to elect him.
The choice is clear. The Republicans in a few days will nominate a good man who has served our country heroically and who suffered terribly in a Vietnamese prison camp. He loves his country every bit as much as we do. As a senator, he has shown his independence of right-wing orthodoxy on some very important issues. But on the two great questions of this election -- how to rebuild the American dream and how to restore America's leadership in the world -- he still embraces the extreme philosophy that has defined his Party for more than 25 years.
And it is, to be fair to all the Americans who aren't as hard-core Democrats as we, it's a philosophy the American people never actually had a chance to see in action fully until 2001, when the Republicans finally gained control of both the White House and the Congress. Then we saw what would happen to America if the policies they had talked about for decades actually were implemented. And look what happened. They took us from record surpluses to an exploding debt; from over 22 million new jobs to just 5 million; from increasing working families' incomes to nearly 7500 dollars a year to a decline of more than 2,000 dollars a year; from almost 8 million Americans lifted out of poverty to more than 5 and a half million driven into poverty; and millions more losing their health insurance.
Now, in spite of all this evidence, their candidate is actually promising more of the same. Think about it: more tax cuts for the wealthiest Americans that will swell the deficit, increase inequality, and weaken the economy; more Band-Aids for health care that will enrich insurance companies, impoverish families, and increase the number of uninsured; more going it alone in the world, instead of building the shared responsibilities and shared opportunities necessary to advance our security and restore our influence. They actually want us to reward them for the last eight years by giving them four more.
Now, let's send them a message that will echo from the Rockies all across America, a simple message: Thanks, but no thanks. In this case -- In this case, the third time is not the charm.
My -- My fellow Democrats, 16 years ago, you gave me the profound honor to lead our Party to victory and to lead our nation to a new era of peace and broadly shared prosperity. Together, we prevailed in a hard campaign in which the Republicans said I was too young and too inexperienced to be Commander-in-Chief. Sound familiar? It didn't work in 1992, because we were on the right side of history. And it will not work in 2008, because Barack Obama is on the right side of history.
Now, Senator Obama's life is a 21st-century incarnation of the old-fashioned American Dream. His achievements are proof of our continuing progress toward the more perfect union of our founders' dreams. The values of freedom and equal opportunity, which have given him his historic chance, will drive him as President to give all Americans -- regardless of race, religion, gender, sexual orientation, or disability -- their chance to build a decent life and to show our humanity, as well as our strengths, to the world.
We see that humanity, that strength, and our nation's future in Barack and Michelle Obama and their beautiful children.
We see them reinforced by the partnership with Joe Biden, his fabulous wife, Jill, a wonderful teacher, and their family.
Barack Obama will lead us away from the division and fear of the last eight years back to unity and hope.
So if, like me, you believe America must always be a place called Hope, then join Hillary and Chelsea and me in making Barack Obama the next President of the United States.

Thank you, and God bless you. Thank you.

(Source: Americanrhetoric.com)


Thói quen đào tạo ở công ty Nhật


Trong loạt bài viết ngắn rất hữu ích này mà tôi nhận được chia sẻ từ Vietnamworks.com, thiết nghĩ nó một mặt giúp chúng ta tích lũy kinh nghiệm tìm việc từ đội ngũ chuyên gia uy tín của Nhật, mặt khác các nó cũng giúp nâng cao kỹ năng viết tiếng Nhật. 


Từ khi làm việc với nhiều người nước ngoài, tôi bắt đầu nhận ra được một nét đặc trưng của người Nhật. Đó là người Nhật luôn đào tạo nhân viên khi họ bắt đầu vào làm tại công ty.

Trong khoảng 1, 2 năm đầu làm việc tại Nhật, tôi đã được sếp và các anh chị đi trước chỉ dạy rất nhiều điều như cách suy nghĩ về sự nghiệp, làm sao công việc tiến triển thuận lợi, cách giao tiếp với sếp và cấp dưới, cách sử dụng Excel và các cuốn sách nên đọc. Mỗi ngày, tôi đã được hướng dẫn rất tỉ mỉ và chi tiết nhưng những người chỉ bảo cho tôi lại chẳng được lợi lộc gì cả. Tiếng Nhật có thành ngữ “wari ga awanai*” rất đúng trong trường hợp này, vậy mà mọi người vẫn chỉ dạy cho tôi.

“Thói quen giáo dục” là một trong những điểm vẫn còn tồn tại một cách vững bền ở công ty Nhật nên khi làm việc tại đây, chắc chắn bạn sẽ tích lũy được kinh nghiệm, không ít thì nhiều. Tôi khuyên bạn hãy tìm kiếm công việc tại công ty Nhật nếu bạn thật sự muốn học hỏi từ công việc.



Morio Nakatsuka (JapanWorks Career Advisor)
様々な国の人と一緒に働いてみて、日本人の特殊さを実感しています。日本人はとにかく色んなことを教えてくれるのです。


 

私が日本で働きはじめて1年間か2年間、上司や先輩に様々なことを教わりました。キャリアについての考え方、仕事の進め方、上司や部下とのコミュニケーションの仕方、エクセルの使い方、読むべき本、etc。毎日毎日丁寧に、細かく教わりました。そんなに私に教えたって、教える方は得しません。今考えてみれば明らかに「割が合わない*」のですが、教えてくれるのです。



 


こうした「教える習慣」が日本企業には根強く残っていて、日本企業で働くと多かれ少なかれこうした経験が出来るでしょう。一度しっかりと仕事について学びたいと考えている方に、日本企業はオススメです。



 


 中塚森生 (JapanWorks キャリアアドバイザー)

(Theo Vietnamworks.com)





Chủ Nhật, 15 tháng 3, 2015

TOEIC 900 B (Ebooks & CD10)

Lần trước E&J CAFE đã chia sẻ tập sách TOEIC 900A- một giáo trình luyện nghe tiếng Anh rất hay được rất nhiều các bạn học ngoại ngữ gần xa quan tâm.  

Nhằm nâng cao hơn nữa kỹ năng nghe để đạt điểm số cao trong bài thi TOEIC, E&J CAFE tiếp tục chia sẻ Toeic 900 B với đầy đủ Ebooks và 10 CDs luyện nghe kèm theo. 


Hy vọng với phần hỗ trợ của Ebooks kèm theo phần đáp án Answerkeys, các bạn sẽ thuận lợi hơn trong việc tự học và tự kiểm tra trình độ cũng như sự tiến bộ của mình.


(E&J CAFE)



TOEIC 900 B (Ebooks & CD9)

Lần trước E&J CAFE đã chia sẻ tập sách TOEIC 900A- một giáo trình luyện nghe tiếng Anh rất hay được rất nhiều các bạn học ngoại ngữ gần xa quan tâm.  

Nhằm nâng cao hơn nữa kỹ năng nghe để đạt điểm số cao trong bài thi TOEIC, E&J CAFE tiếp tục chia sẻ Toeic 900 B với đầy đủ Ebooks và 10 CDs luyện nghe kèm theo. 


Hy vọng với phần hỗ trợ của Ebooks kèm theo phần đáp án Answerkeys, các bạn sẽ thuận lợi hơn trong việc tự học và tự kiểm tra trình độ cũng như sự tiến bộ của mình.


(E&J CAFE)



TOEIC 900 B (Ebooks & CD8)

Lần trước E&J CAFE đã chia sẻ tập sách TOEIC 900A- một giáo trình luyện nghe tiếng Anh rất hay được rất nhiều các bạn học ngoại ngữ gần xa quan tâm.  

Nhằm nâng cao hơn nữa kỹ năng nghe để đạt điểm số cao trong bài thi TOEIC, E&J CAFE tiếp tục chia sẻ Toeic 900 B với đầy đủ Ebooks và 10 CDs luyện nghe kèm theo. 


Hy vọng với phần hỗ trợ của Ebooks kèm theo phần đáp án Answerkeys, các bạn sẽ thuận lợi hơn trong việc tự học và tự kiểm tra trình độ cũng như sự tiến bộ của mình.


(E&J CAFE)



TOEIC 900 B (Ebooks & CD7)

Lần trước E&J CAFE đã chia sẻ tập sách TOEIC 900A- một giáo trình luyện nghe tiếng Anh rất hay được rất nhiều các bạn học ngoại ngữ gần xa quan tâm.  

Nhằm nâng cao hơn nữa kỹ năng nghe để đạt điểm số cao trong bài thi TOEIC, E&J CAFE tiếp tục chia sẻ Toeic 900 B với đầy đủ Ebooks và 10 CDs luyện nghe kèm theo. 


Hy vọng với phần hỗ trợ của Ebooks kèm theo phần đáp án Answerkeys, các bạn sẽ thuận lợi hơn trong việc tự học và tự kiểm tra trình độ cũng như sự tiến bộ của mình.


(E&J CAFE)



TOEIC 900 B (Ebooks & CD6)

Lần trước E&J CAFE đã chia sẻ tập sách TOEIC 900A- một giáo trình luyện nghe tiếng Anh rất hay được rất nhiều các bạn học ngoại ngữ gần xa quan tâm.  

Nhằm nâng cao hơn nữa kỹ năng nghe để đạt điểm số cao trong bài thi TOEIC, E&J CAFE tiếp tục chia sẻ Toeic 900 B với đầy đủ Ebooks và 10 CDs luyện nghe kèm theo. 


Hy vọng với phần hỗ trợ của Ebooks kèm theo phần đáp án Answerkeys, các bạn sẽ thuận lợi hơn trong việc tự học và tự kiểm tra trình độ cũng như sự tiến bộ của mình.


(E&J CAFE)